北京冬奥会外籍专家感受绿色、开放、共享、廉洁的办奥理念 分享感受和体会

昨天(2月15日)下午,在北京冬奥会主媒体中心举行了“外籍人士话冬奥”主题媒体吹风会,三位外籍专家出席。在会上他们结合绿色、开放、共享、廉洁的办奥理念,分享了对北京冬奥会筹办工作的感受和体会。

会议一开始,北京冬奥会和冬残奥会的冰球顾问哈里德斯普林菲尔德给我们讲述了他与团队改造场馆的故事。

北京冬奥会和冬残奥会冰球顾问 哈里德斯普林菲尔德:场馆本身是非常好的场馆,我们和中国的工程师通力合作,去考虑如何进行改造。这次把国家体育馆的地面加高6厘米,下面可以铺设制冰冷却系统,将海运的集装箱改造为场馆内的更衣室,我们觉得这种做法非常的绿色,是成本效益非常高的一种做法。

在本届冬奥会上,不仅绿色的场馆改造引人注目,专业的翻译服务同样让人印象深刻。据北京冬奥组委首席口译官亚历山大波诺马廖夫介绍,此次北京冬奥会的同传中心共有26名国际译员和12名中国译员,他们为本次北京冬奥提供非常专业的远程同传服务。相较于2008年夏季奥运会220名口译员的庞大队伍,本次北京冬奥会的同传队伍更加精简和方便。

北京冬奥组委首席口译官 亚历山大波诺马廖夫:现在,因为有了远程同传服务,他们可以在线参与,这是之前INFO系统所没有的功能。记者们不用着急去各个场馆参加发布会,我们也就不太需要各种交通工具,所以就使得远程同传这种做法很可持续。

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。